Utiliser les Podcasts en cours de FLE

Education

Pour cette première édition de la lettre d’information multimédia, nous vous proposons de découvrir ou redécouvrir le podcast et ses applications en classe de langue.

>Quèsaco ? Qu’est-ce qu’un PodCast ?

Le terme podcasting est issu de la contraction du nom iPod (le célèbre baladeur numérique d’Apple) et du terme anglais broadcasting (procédé de diffusion automatique de fichiers sonores ou vidéo sur Internet).
Les podcasts, sont des émissions audio ou vidéo composées de plusieurs épisodes diffusés sur un site web ou sur un blog. Les podcasts sont destinés à être écoutés sur un ordinateur ou sur un baladeur numérique.
Pour s’abonner à un podcast, rien de plus simple ! Il vous suffit d’ouvrir Itunes, cliquer sur “Podcasts”, puis sur “Répertoire des podcasts”.

Ensuite, vous pouvez naviguer par thème ou faire une recherche dans le champ “Recherche”. Vous pouvez aussi vous abonner via outlook, qui vous proposera les liens RSS dans votre boite mail !
Pour les enseignants, les podcasts constituent de formidables ressources audio authentiques, qu’ils peuvent utiliser en classe sans être nécessairement connectés à Internet et retravailler selon leurs besoins.

Le podcasting permet donc de rapatrier sur son ordinateur ou sur son baladeur les fichiers auxquels on est abonné : émissions radios, émissions vidéos, textes littéraires lus, contenus culturels et éducatifs.

>Les pistes pédagogiques

Production écrite
Il est évident que la plus-value des podcast se situe principalement à l’oral, mais l’écrit peut être aussi stimulé par leur emploi, qui permettra par exemple le passage du discours écrit au discours oralisé à partir de sons ou d’images. Les élèves peuvent aussi produire des scénarios, écrire par imitation de poème, de publicité, de rap, puis enregistrer leur production.

Compréhension orale
· varier les supports d’apprentissage.
L’enseignant peut proposer une variété quasi infinie de documents sonores authentiques en fonction de la thématique étudiée.
· multiplier le temps et les occasions d’exposition à la langue
Grâce à leur flexibilité d’utilisation les apprenants peuvent écouter le document autant de fois qu’ils le désirent, faire des pauses, des répétitions en fonction de ses besoins personnels, et écouter au niveau sonore qui leur convient. L’apprenant peut enregistrer le document, le travailler à la maison. Il n’a ainsi plus besoin d’être en cours, à l’écoute du magnétophone ou du lecteur CD de la salle de classe pour travailler sa compréhension de l’oral.
· Permettre à l’apprenant de gérer sa propre écoute avec une plus grande disponibilité d’esprit et une meilleure concentration.

Production orale
· Optimiser le temps de parole
Enregistrer ses propres podcast, c’est possible ! Alors pourquoi ne pas créer, avec vos élèves vos propres podcasts audio ou vidéo.
Voici un tutoriel proposé par Franc Parler :
http://www.francparler.org/fiches/podcasts5.htm

>Les Ressources

cliquez sur les liens suivants pour voir les ressources disponibles!

– Les podcast et les médias
Radio France : www.radiofrance.fr/boite-a-outils/podcast/
RFI : www.rfi.fr/emissions

– Les podcast et la culture
Radio Nova : www.novaplanet.com/radionova/podcasts
Les Inrocks : http://tout.lesinrocks.com/podcast.html
Télérama : http://www.telerama.fr/podcast/
Arte Radio : http://www.arteradio.com/
Musée du Quai Branly : http://www.quaibranly.fr/fr/actualites/flux-rss.html

– Les podcast et l’apprentissage du français

CarmenVera : http://carmenvera.podomatic.com/

Cours de français IV : http://juanlecture.podomatic.com/
DailyFrenchPod : http://www.dailyfrenchpod.com/
Learn French by Podcast : http://www.learnfrenchbypodcast.com/all.php
PodcastFrançaisFacile : http://www.podcastfrancaisfacile.com/
French for beginners : http://frenchecole.libsyn.com/
Learn French with Coffee Break French : http://www.radiolinguamedia.com/cbf/www/lessons/library.html
FrenchPod101: http://www.frenchpod101.com/
One thing in a French day : http://onethinginafrenchday.com/
Mission Paris : http://www.dw-world.de/dw/0,2142,9833,00.html
French-Podcasts.com : http://www.french-podcasts.com/
Katia and Kyliemac learn french : http://learnfrench.katiaandkyliemac.com/
Learn French with Olivier : http://www.frenchwitholiver.com/
World Languages Podcasting : http://www.worldlanguagespodcasting.com/wlangp/
FrenchLingQ : http://www.frenchlingq.com/
French Survival Phrases : http://survivalphrases.com/french/guest.php
Easy French Poetry Podcast : http://www.learnfrenchinboston.com/podcast/
Argot Pod : http://argotpod.free.fr/?pweb=ep
LillePodcast : http://houzekat.blogspot.com/
FrenchPod : http://frenchpod.com/lessons

– Les podcasts en plusieurs langues
Audio-lingua : Indication du niveau de langue. Podcasts en anglais, allemand, espagnol, italien, russe, français. Initiative de l’Académie de Versailles. Un moteur de recherche permet de spécifier le type de ressource souhaitée.
http://www.audio-lingua.eu/spip.php?rubrique2&lang=en
Learn 35+ Languages for Free in ITunes : article de blog donnant une liste de 25 langues, pour télécharger gratuitement des podcasts sur Itunes.
http://www.lifeclever.com/learn-35-languages-for-free-in-itunes/
Open culture : podcasts en 37 langues : allemand, arabe, chinois, russe…
http://www.openculture.com/2006/10/foreign_languag.html
Radiolingua : 20 langues en podcast, choisir la langue dans “select a catégory”
http://radiolingua.com/
SurvivalPhrases : 10 lecçons gratuites, phrases de survie pour voyager en Bulgarie, Grèce, Japon…
http://survivalphrases.com/
Worlwise : Arabe en Jordanie, Russe au Kazakhstan, Bambara au Mali…
http://www.peacecorps.gov/wws/multimedia/language/index.cfm#arabic

– Les annuaires
Les annuaires permettent d’obtenir une liste de podcasts, classés dans des catégories et sous catégories (ou domaines) thématiques. Parmi les annuaires francophones de podcasts les plus connus:
Podemus : http://podemus.com
Dkpod : http://www.dkpod.com
Tous les podcasts : http://www.touslespodcasts.com
Odio : http://www.odio.ca

– Les moteurs de recherche
Les moteurs de recherche sont des outils assistés par des robots qui scrutent le contenu des podcasts. Des moteurs, comme Podscope (http://podocospoe.com), sondent le cœur même des fichiers audio pour qu’aucun mot prononcé ne leur échappe : le son est retranscrit en texte par reconnaissance vocale pour être ensuite indexé. Citons également le moteur Podzinger (http://www.podzinger.com)qui propose deux fonctionnalités supplémentaires par rapport à Podscope : la possibilité de télécharger directement le fichier MP3 et la mise à disposition d’un ensemble de liens cliquables correspondant à des mots prononcés dans le fichier son. Dernier exemple, Casteropod (http://www.casteropod.com), indexe quant à lui les podcasts en trois langues (français, anglais, espagnol).

 

Les site de création:

Podomatic : http://www.podomatic.com

You might also like

Matrimoine exhibition demonstrates the legacy of cross-cultural exchange between France and South Africa  

Working in collaboration with French artist Laurent-Marie Joubert, South African muralists Maria Nokufa and Joyce Ndimande joined South African...

Florilège d’idées pour l’enseignement du Français en Afrique du Sud

Florilège est avant tout un exercice de collaboration et de partage regroupant des idées et des propositions de professeurs de...

Strengthening relations between La Réunion and South Africa

Strengthening relations between La Réunion and South Africa : local cooperation between Slave Lodge (Cape town) and Musée de...

Fak’ugesi Festival 2021 – #BUILDCOZYOUHAVETO

SAVE THE DATE 14-24 October 2021 – Fak’ugesi African Digital Innovation Festival announces theme, dates and new curator for...

Let's get social
French Institute of South Africa

French Institute of South Africa

8,713

Your French / South African cultural agenda in South Africa. Follow us and don't miss out anymore!

This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts. Backup cache in use.
Click to show error
Error: The user must be an administrator, editor, or moderator of the page in order to impersonate it. If the page business requires Two Factor Authentication, the user also needs to enable Two Factor Authentication. Type: OAuthException
Screening French Institute of South Africa ... See MoreSee Less
View on Facebook
CALL FOR SUBMISSIONS📢 | Project submissions for the 13th edition JUMPSTART, presented by the Durban FilmMart SA Institute in partnership with the French Institute of South Africa and ATELIERS PRODUIRE AU SUD are now open.Jumpstart is an incubator programme designed to introduce emerging filmmakers to writing and packaging. Focussing on project packaging for the international market, filmmakers are introduced to key techniques and tools for scriptwriting and storytelling processes. Projects will be guided by script consultants from South Africa and FranceDeadline: 28 February, 23:59 CATFor more about the project submission criteria, and how to submit your project, please visit: www.durbanfilmmart.com Festival des 3 Continents ... See MoreSee Less
View on Facebook